騎虎難下
騎虎難下 词语解释
◎ 騎虎難下
qí hǔ nán xià
ㄑㄧˊ ㄏㄨˇ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄚˋ
-
比喻做事中途遇到困难,又不能停止,进退两难书证
- 今之时势,义无旋踵,骑虎之势,可得下乎? —— 南朝宋·何法盛《晋中兴书》
英文 have no way to back down
騎虎難下 成语
解释
骑在老虎背上不能下来。比喻做一件事情进行下去有困难,但情况又不允许中途停止,陷于进退两难的境地。
出处
《晋书·温峤传》:“今之事势,义无旋踵,骑猛兽安可中下哉。”唐·李白《留别广陵诸公》诗:“骑虎不敢下,攀龙忽堕天。”
示例
本月三日抛出的一百万公债,都成了~之势,我们只有硬着头皮干到那里是那里了! ◎茅盾《子夜》十
语法
连动式;作谓语、定语;含贬义
騎虎難下 国语辞典
騎虎難下 近反义词
近义词
反义词
近义词
騎虎難下 翻译
- 英语
- if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway
- 德语
- /es ist schwer, vom Tiger abzusitzen/, etw weder abbrechen noch zu Ende führen können (Sprichw), wer den Tiger reitet, kann schwer absteigen (Sprichw), nicht mehr zurückkönnen (V), nicht mehr zurückkönnen (Adj)
- 法语
- (expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche, impossible de s'arrêter à mi-chemin