逆來順受
逆來順受 詞語解釋
◎ 逆來順受
nì lái shùn shòu
ㄋㄧˋ ㄌㄞˊ ㄕㄨㄣˋ ㄕㄡˋ
-
對惡劣的環境或無禮的待遇隱忍而不抗爭例如 媳婦並不是逆來順受的女人,只會給這位婆母碰釘子英文 bear one's hard lot as well as one can;grin and bear it;meekly accept humiliations
逆來順受 成語
解釋
指對惡劣的環境或無禮的待遇採取順從和忍受的態度。
出處
明·周楫《西湖二集·俠女散財殉節》:“若是一個略略知趣的,見家主來光顧,也便逆來順受。”
示範
從前受了主人的罵,無非~。 ◎清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第九十三回
語法
聯合式;作謂語、定語、狀語;含貶義
逆來順受 國語辭典
逆來順受 近反義詞
近義詞
近義詞
反義詞
逆來順受 翻譯
- 英語
- to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it, to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc
- 德語
- gute Mine zum bösen Spiel machen (Sprichw), in den sauren Apfel beißen (Sprichw)
- 法語
- (expr. idiom.) accepter l'adversité avec philosophie, prendre les choses comme elles viennent, faire contre mauvaise fortune bon coeur