解釋口蜜腹劍
◎ 口蜜腹劍 kǒumì-fùjiàn
[the kiss of death;honey-mouthed and dagger-hearted] 口中說話極親切,心計多端圖謀害人
-----------------
國語辭典語本《資治通鑑.卷二一五.唐紀三十一.玄宗天寶元年》:「尤忌文學之士,或陽與之善,啗以甘言,而陰陷之。世謂李林甫『口有蜜,腹有劍。』」形容一個人嘴巴說的好聽,而內心險惡、處處想陷害人。明.王世貞《鳴鳳記.第二五齣》:「這廝口蜜腹劍,正所謂慝怨而友者也。」近佛口蛇心,刀頭之蜜,笑裡藏刀反苦口婆心
英語 lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous
德語 verräterisch
法語 (expr. idiom.) bouche de miel, coeur de fiel, bouche mielleuse, coeur fielleux, intentions perfides cachées sous des dehors bienveillants
© 漢典
口蜜腹劍 成語解釋
【解釋】嘴上說的很甜美,凡裏卻懷着害人的主意。形容兩面派的狡猾陰險。
【出處】《資治通鑑·唐紀·玄宗天寶元年》:“世謂李林甫‘口有蜜,腹有劍’。”
【示例】這廝~,正所爲慝怨而友者也。 ◎明·王世楨《鳴鳳記》第二十五出
【近義詞】甜言蜜語、佛口蛇心
【反義詞】心直口快、心口如一
【語法】聯合式;作謂語、定語;含貶義
© 漢典
口蜜腹劍 網路解釋
百度百科
口蜜腹劍 (成語)
© 漢典