禮尚往來
禮尚往來 词语解释
◎ 禮尚往來
lǐ shàng wǎng lái
ㄌㄧˇ ㄕㄤˋ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ
-
在礼节上注重有来有往,借指用对方对待自己的态度和方式去对待对方书证
- 礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。 —— 《礼记·曲礼上》
英文 courtesy demands reciprocity; deal with sb. as he deals with you; pay sb. back in his own coin
禮尚往來 成语
解释
尚:注重。指礼节上应该有来有往。现也指以同样的态度或做法回答对方。
出处
《礼记·曲礼上》:“礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。”
示例
雯青顾全同僚的面子,也只好~,勉强敷衍。 ◎清·曾朴《孽海花》第六回
语法
主谓式;作谓语、定语;用于人际关系
禮尚往來 国语辞典
尚,注重。礼尚往来指别人以礼相待,也要以礼回报。
近义词
投桃报李
禮尚往來 近反义词
近义词
反义词
近义词
禮尚往來 翻译
- 英语
- lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom), fig. to return politeness for politeness
- 德语
- Höflichkeit beruht auf Gegenseitigkeit
- 法语
- répondre à la courtoisie par la courtoisie, la courtoisie exige la réciprocité, donnant donnant., traiter la personne de la manière dont elle m'a traité