火中取栗
火中取栗 词语解释
◎ 火中取栗
huǒ zhōng qǔ lì
ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ
-
出自法国作家拉·封登的寓言。说是炉中烤着栗子。猴子叫猫去偷,猫不但没有吃到栗子,反而把脚上的毛烧掉了。比喻被人利用,担了风险,吃了苦头,却没有捞到任何好处英文 be a cat’s paw;pull sb's chestnut out of the fire
火中取栗 成语
解释
偷取炉中烤熟的栗子。比喻受人利用,冒险出力却一无所得。
出处
十七世纪法国寓言诗人拉·封丹的寓言《猴子与猫》载:猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了。
示例
我们目前自顾不暇,郑成功不来就是天主保佑了,我们还好去惹他么。我们不能为别人~。 ◎郭沫若《郑成功》第五章
语法
偏正式;作谓语、定语;比喻受人利用,冒险出力却一无所得
火中取栗 国语辞典
火中取栗 近反义词
近义词
近义词
反义词
火中取栗 翻译
- 英语
- lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom), fig. to be sb's cat's-paw
- 德语
- Kastanien aus dem Feuer holen (Sprichw), ohne eigenen Nutzen selbst etwas für andere riskieren
- 法语
- tirer les marrons du feu pour autrui