談虎色變
談虎色變 詞語解釋
◎ 談虎色變
tán hǔ sè biàn
ㄊㄢˊ ㄏㄨˇ ㄙㄜˋ ㄅㄧㄢˋ
-
一談到老虎,臉色就變了。比喻對某事極爲懼怕,一提起來就驚懼不已而徒然變色英文 turn pale at the mere mention of a tiger or sth. terrible
談虎色變 成語
解釋
色:臉色。原指被老虎咬過的人才真正知道虎的厲害。後比喻一提到自己害怕的事就情緒緊張起來。
出處
《二程全書·遺書二上》:“真知與常知異。嘗見一田夫曾被虎傷,有人說虎傷人,衆莫不驚,獨田夫色動異於衆。”
示範
有光生長窮鄉,~,安能默然而已。 ◎明·歸有光《論三區賦役水利書》
語法
複句式;作謂語、定語、狀語;含貶義
談虎色變 國語辭典
曾經被老虎傷過的人,一談到老虎,就嚇得變了臉色。比喻一提及某事就非常害怕。
例如
如:「夏天一到,兒童腸病毒流行,往往讓人談虎色變。」
談虎色變 近反義詞
近義詞
反義詞
談虎色變 翻譯
- 英語
- to turn pale at the mention of a tiger (idiom), to be scared at the mere mention of
- 法語
- changer de visage dès qu'on parle de tigre, pâlir au mot tigre, pâlir à la seule évocation d'un danger