巧婦難為無米之炊
巧婦難為無米之炊 詞語解釋
◎ 巧婦難為無米之炊
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
ㄑㄧㄠˇ ㄈㄨˋ ㄋㄢˊ ㄨㄟˊ ㄨˊ ㄇㄧˇ ㄓ ㄔㄨㄟ
-
比喻主观再努力而客观条件不具备,也难成事英文 the cleverest housewife can’t cook a meal without rice—one can’t make bricks without straw
巧婦難為無米之炊 成語
解釋
即使是聪明能干的妇女,没米也做不出饭来。比喻做事缺少必要条件,很难做成。
出處
宋·陆游《老学庵笔记》卷三:“晏景初尚书,请僧住院,僧辞以穷陋不可为。景初曰:‘高才固易耳。’僧曰:‘巧妇安能作无面汤饼乎?’”
語法
主谓式;作谓语、定语;比喻做事缺少必要条件,很难做成
巧婦難為無米之炊 國語辭典
(諺語)巧媳婦沒米也做不出飯來。比喻即使非常靈巧的人,做事缺乏必要條件,也難以完成。如:「不是我不願意表現廚藝,實在是巧婦難為無米之炊。」也作「巧婦做不得無麵餺飥」、「巧媳婦煮不得沒米粥」。
巧婦難為無米之炊 近反義詞
近義詞
反義詞
巧婦難為無米之炊 翻譯
- 英語
- The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.
- 法語
- (expr. idiom.) les plus habiles ménagères ne savent pas cuisiner sans riz, sans outils, il est impossible de bien travailler