厝火積薪
厝火積薪 詞語解釋
◎ 厝火積薪
cuò huǒ jī xīn
ㄘㄨㄛˋ ㄏㄨㄛˇ ㄐㄧ ㄒㄧㄣ
-
置火種於堆積的柴薪之下。比喻危機已伏,尚懵然未覺英文 put a fire under a pile of faggots—a hidden danger
厝火積薪 成語
解釋
厝:放置;薪:柴草。把火放到柴堆下面。比喻潛伏着很大危險。
出處
漢·賈誼《新書·數寧》:“夫抱火厝之積薪之下,而寢其上,火未及燃,因謂之安,偷安者也。”
示範
乃事過境遷,恬嬉如故,~之下,而寢處其上,酣歌恆舞,民怨沸騰,卒至魚爛土崩,不可收拾。 ◎蔡東藩、許廑父《民國通俗演義》
語法
偏正式;作定語;含貶義,比喻隱藏極大的禍患
厝火積薪 國語辭典
把火放在堆積的柴草下。語本後以厝火積薪比喻潛伏的危機。也作「厝薪於火」。
書證
- 夫抱火厝之積薪之下而寢其上,火未及燃,因謂之安,方今之勢,何以異此! —— 《漢書.卷四八.賈誼傳》
厝火積薪 近反義詞
近義詞
厝火積薪 翻譯
- 英語
- lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom), fig. hidden danger, imminent danger