鹿死誰手
鹿死誰手 詞語解釋
◎ 鹿死誰手
lù sǐ shuí shǒu
ㄌㄨˋ ㄙˇ ㄕㄨㄟˊ ㄕㄡˇ
-
鹿:謂獵取的對象。喻指政權。比喻最後勝利屬於誰書證
- 脫遇光武,當並驅於中原,未知鹿死誰手。 —— 《晉書·石勒載記下》
英文 at whose hand will the deer die——who will win the prize
鹿死誰手 成語
解釋
原比喻不知政權會落在誰的手裏。現在也泛指在競賽中不知誰會取得最後的勝利。
出處
《晉書·石勒載記下》:“朕若逢高皇,當北面而事之,與韓、彭鞭而爭先耳;脫遇光武,當並驅於中原,未知鹿死誰手。”
示範
古人把爭天下比做“逐鹿中原”。也只有穩據中原,才能定~。 ◎姚雪垠《李自成》第二卷第四十七章
語法
主謂式;作賓語;用於比賽
鹿死誰手 國語辭典
鹿,古代狩獵的主要目標,比喻政權。鹿死誰手比喻共爭帝位或一物,不知誰能取得最後的勝利。
書證
- 脫遇光武,當並驅中原,未知鹿死誰手。 —— 《晉書.卷一○五.石勒載記下》
- 勝負未分,不知鹿死誰手。 —— 《幼學瓊林.卷四.鳥獸類》
鹿死誰手 近反義詞
近義詞
反義詞
鹿死誰手 翻譯
- 英語
- to whom the deer falls (idiom); the one to emerge victor (i.e. to seize the empire), prize winner, champion
- 德語
- wer die Oberhand gewinnt , wer sich schließlich durchsetzt