鷸蚌相爭
鷸蚌相爭 詞語解釋
◎ 鷸蚌相爭
yù bàng xiāng zhēng
ㄩˋ ㄅㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄓㄥ
-
比喻雙方爭執不下,讓第三方獲利。書證
- 波翻血海全球憫,問誰敢野蠻法律罵強秦?笑他鷸蚌相爭演出風雲陣。 —— 清·湘靈子《軒亭冤·哭墓》
英文 snipe and clam fight
鷸蚌相爭 成語
解釋
“鷸蚌相爭,漁翁得利”的省語。比喻雙方相持不下,而使第三者從中得利。
出處
清·湘靈子《軒亭冤·哭墓》:“波翻血海全球憫,問誰敢野蠻法律罵強秦?笑他鷸蚌相爭演出風雲陣。”
示範
肅清日寇吾儕事,~笑列侯。 ◎朱德《和董必武同志七絕》之三
鷸蚌相爭 國語辭典
典出《戰國策.燕策二》。比喻兩相爭執必會造成兩敗俱傷,而讓第三者獲利的局面。
例如
如:「鷸蚌相爭,漁翁得利。」
鷸蚌相爭 翻譯
- 英語
- lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both) (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party
- 德語
- Wenn zwei sich streiten (freut sich der Dritte) (S, Sprichw)
- 法語
- (expr. idiom.) la bécassine et la palourde en lutte (sont toutes deux attrapées par le pêcheur), un tiers bénéficie d'une querelle