風花雪月
風花雪月 詞語解釋
◎ 風花雪月
fēng huā xuě yuè
ㄈㄥ ㄏㄨㄚ ㄒㄩㄝˇ ㄩㄝˋ
-
原指封建文學裏描寫自然景物的四種對象,後來轉喻堆砌詞藻,內容貧乏,反映沒落階級情調的詩文;也指男歡女愛或花天酒地不務正業的放蕩行爲書證
- 每日三瓦兩舍,風花雪月。 —— 《水滸傳》
英文 wind,flowers,snow and moon—romantic themes
風花雪月 成語
解釋
原指舊時詩文裏經常描寫的自然景物。後比喻堆砌詞藻、內容貧乏空洞的詩文。也指愛情之事或花天酒地的荒淫生活。
出處
宋·邵雍《伊川擊壤集序》:“雖死生榮辱,轉戰於前,曾未入於胸中,則何異四時風花雪月一過乎眼也。”
示範
小弟每常見前輩批語,有些~的字樣,被那些後生們看不見,便要想到詩詞歌賦那條路上去,便要壞了心術。 ◎清·吳敬梓《儒林外史》
語法
聯合式;作定語、賓語;含貶義
風花雪月 國語辭典
1.
四時景色。
書證
- 春夏秋冬四季天,風花雪月緊相連。 —— 《孤本元明雜劇.魚籃記.第一折》
2.
比喻風流場所中的女子或男女歡愛的行為。
書證
- 光陰如隙駒,陳秀才風花雪月了七八年,將家私弄得乾淨快了。 —— 《初刻拍案驚奇.卷一五》
風花雪月 近反義詞
近義詞
風花雪月 翻譯
- 英語
- wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance, love affair, romance is in the air, dissipated life
- 法語
- (expr. idiom.) (litt.) vent, fleur, neige et Lune, lieu commun de la poésie conventionnelle, langage affecté mais dépourvu de substance, aventure amoureuse