順手牽羊
順手牽羊 詞語解釋
◎ 順手牽羊
shùn shǒu qiān yáng
ㄕㄨㄣˋ ㄕㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄧㄤˊ
-
指順手取走別人的物品,含貶義英文 lead away a goat in passing—pick up sth.on the sly
順手牽羊 成語
解釋
順手把人家的羊牽走。比喻趁勢將敵手捉住或乘機利用別人。現比喻乘機拿走別人的東西。
出處
《禮記·曲禮上》:“效馬效羊者右牽之。”
示範
據說座山雕的部下有個~的老方子,一撮毛可能是想施展這個伎倆。 ◎曲波《林海雪原》十二
順手牽羊 國語辭典
趁便順勢,取走他人的財物。比喻趁機行事,容易而不費力。
書證
- 這一天見來的很是不少,黃通理更代為躊躇,怕的是越來越多,容不下去,而且難免有趁火打劫,順手牽羊的事。 —— 《黃繡球.第三回》
- 是我把右手帶住馬,左手揪著他眼扎毛,順手牽羊一般牽他回來了。 —— 《單鞭奪槊.第二折》
順手牽羊 翻譯
- 英語
- lit. to lead away a goat in passing (idiom); to steal sth under cover of an emergency, to take advantage of a crisis for personal gain
- 德語
- Mit leichter Hand das Schaf wegführen. 12. Strategem (Die Gelegenheit beim Schopfe packen.)
- 法語
- (expr. idiom.) s'emparer de la chèvre au passage, chaparder, voler qch à la sauvette, voler qch sous couvert d'une situation d'urgence, profiter d'une crise à des fins personnelles