螳臂當車
螳臂當車 詞語解釋
◎ 螳臂當車
táng bì dāng chē
ㄊㄤˊ ㄅㄧˋ ㄉㄤ ㄔㄜ
-
螳螂奮舉腿臂以阻擋車輪。比喻自不量力,招致失敗英文 overrate oneself as a mantis trying to stop a chariot;kick against the pricks;throw straws against the wind
螳臂當車 成語
解釋
當:阻擋。螳螂舉起前肢企圖阻擋車子前進。比喻做力量做不到的事情,必然失敗。
出處
《莊子·人間世》:“汝不知夫螳螂乎,怒其臂以當車轍,不知其不勝任也。”
示範
誰知腹中雖離淵博尚遠,那目空一切,旁若無人光景,卻處處擺在臉上。可謂“~,自不量力。” ◎清·李汝珍《鏡花緣》第十八回
語法
主謂式;作謂語、賓語;含貶義
螳臂當車 國語辭典
螳臂當車 近反義詞
近義詞
反義詞
近義詞
反義詞
螳臂當車 翻譯
- 英語
- a mantis trying to stop a chariot (idiom), to overrate oneself and attempt sth impossible, also written 螳臂擋車|螳臂挡车[tang2 bi4 dang3 che1]
- 德語
- sich zuviel zutrauen (V), mit dem Kopf durch die Wand wollen (Sprichw)
- 法語
- faire comme la mante qui prétend de ses pattes barrer la route au char, avoir l'outrecuidance de prétendre empêcher qch