李代桃僵
李代桃僵 詞語解釋
◎ 李代桃僵
lǐ dài táo jiāng
ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ ㄊㄠˊ ㄐㄧㄤ
-
古樂府《雞鳴》:“桃生露井上,李樹生桃傍。蟲來齧桃根,李樹代桃僵。”後來用“李代桃僵”比喻互相頂替或代人受過書證
- 李代桃僵,羊易牛死。 —— 明·凌濛初《二刻拍案驚奇》
英文 substitute one thing for another; substitute this for that
李代桃僵 成語
解釋
僵:枯死。李樹代替桃樹而死。原比喻兄弟互相愛護互相幫助。後轉用來比喻互相頂替或代人受過。
出處
古樂府詩《雞鳴》:“桃生露井上,李樹生桃旁。蟲來齧桃根,李樹代桃僵。樹木深相待,兄弟還相忘。”
示範
芝焚蕙嘆嗟僚友,~泣弟兄。 ◎清·黃遵憲《感事》詩
語法
兼語式;作賓語;喻以此代彼或代人受過
李代桃僵 國語辭典
李樹代替桃樹受蟲咬而枯死,用以諷刺兄弟間不能互助互愛。典出後比喻以此代彼或代人受過。也作「僵李代桃」。
書證
- 桃生露井上,李樹生桃傍,蟲來齧桃根,李樹代桃僵。樹木身相代,兄弟還相忘! —— 《宋書.卷二一.樂志三》
- 李代桃僵,羊易牛死。世上冤情,最不易理。 —— 《二刻拍案驚奇.卷三八》
李代桃僵 近反義詞
近義詞
李代桃僵 翻譯
- 英語
- lit. the plum tree withers in place of the peach tree, to substitute one thing for another, to carry the can for sb
- 德語
- Der Pflaumenbaum verdorrt anstelle des Pfirsichbaums. 11. Strategem (Etwas weniger Wertvolles opfern, um etwas Wertvolleres zu retten.)
- 法語
- (lit.) laisser le prunier se dessécher à la place du pêcher, substituer une chose pour une autre, porter le chapeau pour qqn