◎ 投鼠忌器 tóushǔ-jìqì
[throw something at a rat,but afraid to break the vase;caution in taking action;burn not your house to rid it of the mouse;spare the rat to save the dishes;those who live in grass house should not throw stones] 投打靠近器物的老鼠怕傷了器物。比喻想打擊壞人而又有所顧忌,怕傷害好人而不敢作爲
想擲打老鼠,卻擔心老鼠身旁的器物被擊壞而不敢下手。語本《漢書.卷四八.賈誼傳》:「里諺曰:『欲投鼠而忌器。』此善諭也。鼠近於器,尚憚不投,恐傷其器,況於貴臣之近主乎!」後比喻做事有所顧忌,不敢下手。《三國演義.第二○回》:「雲長問玄德曰:『操賊欺君罔上,我欲殺之,為國除害,兄何止我?』玄德曰:『投鼠忌器』。」也作「投鼠之忌」、「擲鼠忌器」。近有所顧忌反肆無忌憚
英語 lit. to refrain from shooting at the rat for fear of breaking the vases (idiom), to not act against an evil so as to prevent harm to innocents
德語 Das Kind nicht mit dem Bade ausschütten , Nicht nach der Ratte werfen, wenn Geschirr in der Nähe ist
投鼠忌器 成語解釋
投鼠忌器
【解釋】投:用東西去擲;忌:怕,有所顧慮。想用東西打老鼠,又怕打壞了近旁的器物。比喻做事有顧忌,不敢放手幹。
【出處】《漢書·賈誼傳》:“里諺曰:‘欲投鼠而忌器’,此善諭也。”
【示例】~寶玉瞞贓,判冤決獄平兒行權。 ◎清·曹雪芹《紅樓夢》第六十一回
【近義詞】畏首畏尾、瞻前顧後
【反義詞】無所畏懼、肆無忌憚
【語法】連動式;作謂語、狀語;表示想一件事又有所顧慮