吟風弄月
吟風弄月 詞語解釋
◎ 吟風弄月
yín fēng nòng yuè
ㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄋㄨㄥˋ ㄩㄝˋ
-
用風花雪月作題材寫作以抒發超然、閒適的心情。現也指作品內容空虛,逃避現實,用爲貶義書證
- 《詩》可以興,某自再見 —— 茂叔後,吟風弄月以歸,有“吾與點也”之意。——宋·程顥、程頤《遺書》
英文 sing of the moon and the wind;sentimental verse -
也說“吟風詠月”
吟風弄月 成語
解釋
舊指文人寫作或朗誦以風月等自然景色爲題材的作品。現多形容作品空虛無聊。
出處
唐·範傳正《李翰林白墓誌銘》:“吟詠風月,席天幕地,但貴其適所以適,不知夫所以然而然。”
示範
於是曹雪芹平靜地說:“繡春,你別以爲我們詩社裏,都是~,無病呻吟。” ◎高陽《曹雪芹別傳》
語法
聯合式;作謂語、定語、賓語;含貶義
吟風弄月 國語辭典
1.
詩人吟詠的內容多涉及風花雪月的情景,故稱詩人吟詠為「吟風弄月」。後亦用以譏諷詩人吟詠不切實際,作品內容浮濫空虛。也作「吟風詠月」。
書證
- 遊山玩水,吟風弄月,其樂無涯。 —— 元·張養浩〈普天樂·看了些榮枯〉曲
- 自再見周茂叔後,吟風弄月以歸,有『吾與點也』之意。 —— 《宋史·卷四二七·道學傳一·周敦頤傳》
2.
形容詩人的閒情逸致。也作「吟風詠月」。
3.
有鄙薄之意。後世少數人行為偏差,加以「風月」二字又從美景,轉而含有男女歡愛之意,遂使此語充滿鄙薄之意。
吟風弄月 近反義詞
近義詞
吟風弄月 翻譯
- 英語
- lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)
- 法語
- (lit.) chant du vent et de la lune, (fig.) vide et sentimental (poésie ou art)