口頭禪
口頭禪 詞語解釋
◎ 口頭禪
kǒu tóu chán
ㄎㄡˇ ㄊㄡˊ ㄔㄢˊ
-
本指不明禪理,而襲取佛家現成套語潤飾其言詞。今泛指某人言談間所愛用的習慣語,又叫口頭語或口頭語兒英文 cant;cliche;pet phrase
口頭禪 成語
解釋
原指和尚常說的禪語或佛號。現指經常掛在口頭上而無實際意義的詞句。
出處
宋·王懋《野客叢書》附錄:“平生不學口頭禪,腳踏實地性虛天。”
語法
偏正式;作賓語;指經常掛在口頭上而無實際意義的詞句
口頭禪 國語辭典
原指不曾領會佛教禪理,只襲用它的一些常用語作為談話的題材。後泛指說話時的慣用語。也作「口頭語」。
書證
- 不如弄兩句闢佛老的口頭禪,就算是聖人之徒,豈不省事? —— 《老殘遊記.第九回》
- 他們的口頭禪是『維新』兩個字,因此引為同志,誰想性情卻大不相同的。 —— 《文明小史.第五九回》
口頭禪 翻譯
- 英語
- Zen saying repeated as cant, (fig.) catchphrase, mantra, favorite expression, stock phrase
- 德語
- Modewort, gängige Phrase (S)
- 法語
- (lit.) dicton de Zen répété comme phrase vide, (fig.) dicton populaire, accroche, cliché