◎ 兩敗俱傷 liǎngbài-jùshāng
[internecine;both parties be weakened by mutual homicide;both being defeated and wounded; both sides suffer; cut one another's throat; neither side gains] 爭鬥的雙方都受到損失
倘若大人再要回護他三人,將來一定兩敗俱傷,於大人反爲無益。——清· 李寶嘉《官場現形記》
雙方互相爭鬥,同受損害。《官場現形記.第四八回》:「倘若大人再要迴護他三人,將來一定兩敗俱傷,於大人反為無益。」反兩全其美
英語 both sides suffer (idiom), neither side wins
德語 in einer beiderseitigen Niederlage enden, in großen Verlusten auf beiden Seiten enden (V)
法語 se battre et subir des pertes de chaque côté, les deux parties aux prises se sont affaiblies (ou épuisées) mutuellement.
兩敗俱傷 成語解釋
【解釋】俱:都。鬥爭雙方都受到損傷,誰也沒得到好處。
【出處】《史記·張儀列傳》:“有頃,兩虎果鬥,大者傷,小者死,莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。”
【示例】這兩種運動合起來便能夠互收效益,分開來定要~。 ◎聞一多《文藝與愛國——紀念三月十八》
【近義詞】同歸於盡
【反義詞】兩全其美
【語法】聯合式;作謂語、賓語、定語;用於人等