解釋一衣帶水
◎ 一衣帶水 yīyīdàishuǐ
[narrow strip of water] 原指像衣帶那樣窄的河流。後用以形容雖有江河湖海相隔,但仍像隔一衣帶,極其相近
-----------------
國語辭典語出《南史.卷一○.陳後主本紀》:「隋文帝僕射高熲曰:『我為百姓父母,豈可限一衣帶水不拯之乎?』」比喻江流狹窄有如一條衣帶。後泛指雖有江河阻隔,但不足以限制交往。《宋史.卷二五八.潘美傳》:「美受詔,提驍果數萬人,期於必勝,豈限此一衣帶水而不徑度乎?」
英語 (separated only by) a narrow strip of water
法語 (séparé seulement par) une bande fine d'eau
© 漢典
一衣帶水 成語解釋
【解釋】一條衣帶那樣狹窄的水。指雖有江河湖海相隔,但距離不遠,不足以成爲交往的阻礙。
【出處】《南史·陳後主紀》:“我爲百姓父母,豈可一衣帶水不拯之乎?”
【示例】香港地方,同中國大陸相離,僅僅隔~。 ◎魯迅《而已集·略談香港》
【近義詞】一水之隔、近在咫尺、近在眉睫
【反義詞】天各一方、天涯海角、萬水千山
【語法】偏正式;作謂語、定語、賓語;含褒義
© 漢典
一衣帶水 網路解釋
百度百科
一衣帶水
© 漢典