落花流水
落花流水 词语解释
◎ 落花流水
luò huā liú shuǐ
ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄨˊ ㄕㄨㄟˇ
-
形容春暮景色衰败,落花随着流水而去。比喻好时光的消逝书证
- 兰蒲苍苍春欲暮,落花流水怨离襟。 —— 唐·李群玉《奉和张舍人送秦炼师妇岺公山》
- 落花流水春去也,天上人间。 —— 李煜词
英文 falling flower and flowing water——be shattered to pieces;be smashed to smithereens;utterly routed -
也用以形容残败零落书证
- 被我那一路钯,打进去时,打得落花流水,魂散魄飞! —— 《西游记》
落花流水 成语
解释
原形容暮春景色衰败。后常用来比喻被打得大败。
出处
唐·李群玉《奉和张舍人送秦炼师归岑公山》诗:“兰浦苍苍春欲暮,落花流水怨离襟。”五代南唐·李煜《浪淘沙》词:“流水落花春去也,天上人间”
语法
联合式;作补语;含贬义
落花流水 国语辞典
落花流水 近反义词
近义词
反义词
近义词
落花流水 翻译
- 英语
- to be in a sorry state, to be utterly defeated
- 德语
- abgefallenes Laub, davongetragen vom Wasser; vernichtend geschlagen (S)
- 法语
- être en décadence, tomber en ruine, être dispersé, anéanti ou mis en déroute