花言巧語
花言巧語 词语解释
◎ 花言巧語
huā yán qiǎo yǔ
ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄠˇ ㄩˇ
-
动听而虚假的话例如 受了推销员的花言巧语的欺骗英文 sweet words,blandishments;luring speech
◎ 花言巧語
huā yán qiǎo yǔ
ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄠˇ ㄩˇ
-
说虚假而动听的话例如 在他应明确、坚决的地方,他却花言巧语起来英文 trail off into rhetoric;coax;flatter;wheedle
花言巧語 成语
解释
原指铺张修饰、内容空泛的言语或文辞。后多指用来骗人的虚伪动听的话。
出处
宋·朱熹《朱子语类·论语三》:“‘巧言’即今所谓花言巧语,如今世举子弄笔端做文字者是也。”
示例
我以为法律上的许多罪名,都是~,只有一语以包括之,曰:可恶罪。 ◎鲁迅《而已集·可恶罪》
语法
联合式;作主语、谓语、状语;含贬义
花言巧語 国语辞典
形容虚假而动听的言语。也作「花说柳说」、「巧语花言」。
书证
- 休信那妒妇花言巧语,外作贤良,内藏奸狡。 —— 《红楼梦.第六九回》
- 秦凤梧听了王明耀这番花言巧语,不觉笑将起来。 —— 《文明小史.第五三回》
花言巧語 近反义词
近义词
反义词
花言巧語 翻译
- 英语
- graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words, cheating wheedling, dishonest rhetoric
- 德语
- jemandem Honig um den Mund schmieren (S, Sprichw), Schmeicheleien, schöne Worte ( wörtl. blumige Rede, gewählte Wörter ) (S, Sprichw)
- 法语
- flatterie, paroles flatteuses, paroles spécieuses, belles paroles