掩耳盜鈴
掩耳盜鈴 词语解释
◎ 掩耳盜鈴
yǎn ěr dào líng
ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ
-
把耳朵捂住去偷铃铛。比喻欺骗不了别人,只能欺骗自己书证
- 今若宿驿,正犹掩耳盗铃也。 —— 明·赵弼《钟离叟妪传》
英文 plug one's ears while stealing a bell;deceive oneself as an ostrich that buries its head in the sand
掩耳盜鈴 成语
解释
掩:遮蔽,遮盖;盗:偷。偷铃铛怕别人听见而捂住自己的耳朵。比喻自己欺骗自己,明明掩盖不住的事情偏要想法子掩盖。
出处
《吕氏春秋·自知》:“百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。”
示例
硬把汉奸合法化了,只是~的笨拙的把戏。 ◎闻一多《谨防汉奸合法化》
语法
连动式;作谓语、定语、状语;含贬义
掩耳盜鈴 国语辞典
比喻自欺欺人。参见「盗钟掩耳」条。
书证
- 那怕再念三十本诗经,也是掩耳盗铃,哄人而已。 —— 《程乙本红楼梦.第九回》
- 他虽用绫遮盖,以掩众人耳目,那知却是掩耳盗铃。 —— 《镜花缘.第一四回》
近义词
自欺欺人
掩耳盜鈴 近反义词
近义词
反义词
近义词
掩耳盜鈴 翻译
- 英语
- lit. to cover one's ears whilst stealing a bell, to deceive oneself, to bury one's head in the sand (idiom)
- 德语
- sich beim Stehlen einer Glocke die Ohren: zuhalten <wörtlich> (V), den Kopf in den Sand stecken (V), sich selbst betrügen (V)
- 法语
- (expr. idiom.) voler une cloche en se bouchant les oreilles, refuser de voir la réalité, mettre la tête dans le sable, se faire illusion à soi-même, se leurrer