新“澙”、“澙”湖、新“泻”:对吗?
(1)日本新澙县议会代表团访问我市 罗丽鸥(《佛山日报》2008年9月4日第A01版标题)
(2)5月2日,纪念中日邦交正常化40周年的“日中代表书法家展”巡回展在新澙县新澙市举行,中日两国书法家的80余幅书法作品展出。 刘林《日中代表书法家展举行》[《人民日报》(海外版)2012年5月3日第1版]
上面例子中的“澙”用错了,正确的应该是“潟”。
2009年版《辞海》第2470页,解释“潟”:咸水浸渍的土地。《周礼·地官·草人》:“咸潟用貆。”郑玄注:“潟,卤也。”
2009年版《辞海》第2551页,“新潟”条释义的第一句话是:日本海沿岸最大港市和重化工业中心,新潟县首府。
查网上的Google地图,标明的也是“新潟”。
在中华人民共和国驻新潟总领事馆的网站上,笔者找到了一些照片,上面也明确写着“新潟”。日本人讲求细节,对天天挂在嘴边的地名,肯定不会搞错。况且,“新潟”在日本是有来历的。据有关资料记载,在日本大化时代,信浓川河口三角洲西岸沙丘上的浜村和河口处的寄居岛村之间,形成一泓潟湖,因而该地得名“新潟”,即新出现的潟湖。到了江户时代称为“新潟凑”。后因城市建设,潟湖消失。1876年,日本在新潟设县,县从市名。新潟市为新潟县的首府(日本的“县”相当于我国的“省”),是日本本州中西部临海的一个城市。在日本,“新潟”这个地名自江户时代一直使用到现在。
在2011年版《新华字典》、2016年版《现代汉语词典》和2009年版《辞海》等工具书中,都找不到“澙”字,只有“潟”。与之相近的字,2009年版《辞海》收录了“舃”(古代一种复底鞋)和“舄”(同“舃”)。
网上据称收录汉字最多的在线字典“汉典”,收录了“澙”字:澙,古同“潟”,盐碱地。“澙”可能是“潟”的异体字,后来取消了。但这个说法是否确切,难以准确核实。
2009年版《辞海》第2470页有“潟湖”条,其释义的第一句话是:浅水海湾因湾口被泥沙淤积成的沙嘴或沙坝所封闭或接近封闭的湖泊。所以,把“潟湖”写成“澙湖”也是不对的,如下例:
(3)三进黄岩岛澙湖 (《东南快报》2012年5月10日第A11版标题)
(4)那里的东冈、西冈和中冈,原系古海岸沙丘。境西的古射阳湖就是成陆期间沙坝封闭而形成澙湖的遗址。 《西北乡史前文化漫谈》(《建湖日报》2011年10月22日第5版)
(5)刘为民表示,黄岩岛澙湖内生态脆弱,中方较少允许大型船只在里面活动。 《中国公务船继续在黄岩岛提供管理和服务》(《西安晚报》2012年6月7日第12版)
更有甚者,可能因“潟”字难写,或认为“泻”是“潟”的简化字(其实“泻”的繁体字是“瀉”),而将“新潟”写为“新泻”,如下面两例:
(6)去年参加了在日本举行的“2011东亚儿童青少年舞台艺术节”,在日本静冈、鸟取、新泻、东京4个城市演出6场,受到日本小观众的热烈欢迎。 苏丽萍《儿童戏剧节给我们带来了什么》(《光明日报》2012年8月18日第10版)
(7)已是新泻县(注:日本的县相当于中国的省)境内,大巴继续急行北上,…… 杨潇《风物新泻 诗意的农村》(《常州日报》2010年12月24日第B2版)
2012年12月20日,《咬文嚼字》编辑部发布了“2012年十大语文差错”,其中第二条即是“在报道黄岩岛事件时,媒体上多次把‘潟湖’误为‘泻湖’”。笔者将《咬文嚼字》的辨析文字照录如下,以做参考:
误“潟”为“泻”是媒体的一个习惯性错误。去年日本大地震时,曾把日本地名“新潟”误为“新泻”;今年又把“潟湖”误为“泻湖”。“潟”音xì,义为咸水浸渍的土地;“潟湖”是浅水海湾因湾口被淤积的泥沙封堵阻泻而形成的湖,也指珊瑚礁围成的水域。我国黄岩岛的潟湖,属于后一种情况。因为“泻”的繁体字“瀉”与“潟”形近,导致误读误用。
当前,报刊上使用“新澙”、“澙湖”、“新泻”者大有人在,非常有辨析的必要。我们要记住,写成“新潟”和“潟湖”才是规范的。
顺便说一下,“潟”读xì,不读xiè。读音也是大事,不可不察。
(辽宁广播电视大学,110034)