引用古人名言要准确
陈鸿祥先生在《处士、黉门及其他》一文中写道:
李顺他老人家活到七十八岁,与他同期的顾炎武(1613一1682)年及虚岁整七十。“人活七十古来稀”。(《文学自由谈》2008年第1期第155页)
“人活七十古来稀”这句话,由于经常被引用,许多人恐怕已经耳熟能详了,但上文引述时却错了一个字。此句出自唐代大诗人杜甫的《曲江二首》之二:
朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。
酒债寻常行处有,人生七十古来稀。
穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。
传语风光共流转,暂时相赏莫相违。
杜甫原诗作“人生七十古来稀”,陈先生把“生”字误成了“活”,虽然总的意思没变,但破坏了原有的格律,扰乱了人们对这一名句的记忆。这种差错,完全是由读书粗疏造成的。
曾伯炎先生在《垢病倚老卖老》一文中写道:
如原北大校长马寅初那种坚持自己独立学术见解的老人,“明知寡不敌众,自当单枪匹马出来应战,直至战死为止”,真有“虽千万人,无往矣”的勇气,何其伟哉!(《文学自由谈》2008年第1期第135页)
上面的最后一句引文“虽千万人无往矣”,恐怕不少读者会看得莫名其妙。这句话明明是在赞扬马寅初先生:只要真理在手,哪怕前面有“千万人”对阵,自己单枪匹马也会冲上前去。可作者怎么叫他无往(不要前往)”呢?为了解开谜团,让我先把这句话的出处引录一下:
《孟子·公孙丑上》·“昔者曾子谓子襄曰:‘子好勇乎?吾尝闻大勇于夫子矣:自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣!’”
这段话的意思是:从前孔子的学生曾子对自己的学生子襄说:“你喜欢勇敢吗?我曾经从孔老师那里听到过关于大勇的言论:反躬自问,如果感到自己理屈,那么即使对方是个地位卑下的人,我也不会去吓唬他;反躬自问,如果感到自己理直,那么即使面临千军万马,我也敢于冲向前去。”
《孟子》原文中的“吾往矣”被误成了“无往矣”,这就把一位敢于为真理而战的勇者变成了临阵退缩的懦夫。
最后附带提一下:曾先生文章标题中的“垢病”应当作“诟病”。他在正文里写到过“引人诟病”,“诟”字不误,可见标题中的“垢”属于排校差错。
投稿邮箱:admin@zdic.net
汉典主站:www.zdic.net
汉典论坛:bbs.zdic.net
汉典手机站:m.zdic.net