“效尤”是个贬义词
金文明
2007年11月24日《文汇报》刊登的《美国导演:叫板传统制片人制》一文中写道:
执导让亚佛列克有了用武之地,并且一炮打响,其他青年影星必定效尤,相信美国影坛上像这样“演而优则导”(以及“演而优则制”)的将越来越多。
这段文字的意思很清楚:执行导演的职业让影星亚佛列克有了用武之地并且一举走红,其他的青年影星必然以他为榜样,也去学习做导演,相信美国影坛上像这样因演技优秀而成为导演(或制片人)的人将越来越多。
以上所说的青年影星以亚佛列克为榜样,“也去学习做导演”,应当是一件追求创业成功的好事,把这样的行为说成是“效尤”,显然用错了。
尤,古代有过失、错误的意思。《诗经·小雅·四月》:“废为残贼,莫知其尤。”郑玄笺:“尤,过也。”又《左传·僖公二十四年》:“尤而效之,罪又甚焉。”这句话的意思是说:明知是错误却又去仿效它,罪就更大了。后来人们将“尤而效之”概括成“效尤”一词,用来表示学习、仿效错误的行为,含有明显的贬义。因此前面所引《文汇报》那篇文章中的“效尤”,应当改为中性的“模仿”或“仿效”才对。
(原载《咬文嚼字绿皮书》)
投稿邮箱:admin@zdic.net
汉典主站:www.zdic.net
汉典论坛:bbs.zdic.net
汉典手机站:m.zdic.net